Have a gander...
Edwin Morgan
The background.
For anyone who knows me, this guy’s the obvious choice to
begin my poet profiles (my PhD was on his sci-fi poetry). Edwin Morgan
(1920-2010) was the Scots Makar until his death in 2010. He grew up in Glasgow,
serving abroad in WW2, returning to teach at Glasgow University. For all the ins,
outs and sideways of his life I’d recommend picking up “Beyond The Last Dragon:A Life of Edwin Morgan” by his great friend and biographer, James McGonigal.
Why this poet?
Morgan has to be one of the most exciting poets I’ve ever
read. His poetry is diverse, funny and profound. He’s written poems about the
Loch Ness Monster, Computer Christmas cards, space aliens, love, loss and
liberty. He’s written sonnets, sound poems, colour poems, sci-fi poems,
dialogue poems, concrete poems, one word poems, emergent poems... I could go
on. In short: check him out.
A poem extract.
Sssnnnwhuffffll?
Hnwhuffl hhnnwfl hnfl hfl?
Gdroblboblhobngbl gbl gl g g g g glbgl.
Drublhaflablhaflubhafgabhaflhafl fl fl –
gm grawwwww grf grawf awfgm graw gm.
Hovoplodok – doplodovok – plovodokot-doplodokosh?
A reading.
First, I have to express how much fun this poem is to read
aloud. You’d be missing out (and partly missing the point) if you just read it
in your head. Having taught this at secondary schools and universities, I know
how much of a kick people get out of hearing it spoken with gusto. Give it a
try, go on, now!
This is a sound poem, but the shape also adds to possible interpretations
we might make. At first the poem looks like nonsense, but there are hints of
intelligence in there. The monster asks questions, seeming to call out
dinosaur-esque names: “Hovoplodok – doplodovok – plovodokot-doplodokosh?”
Now Morgan has discussed what’s “happening” in the poem, but
to some degree that is irrelevant. The poem encourages you to make up your own
stories, to build a narrative from mere sound. Take that idea a step further and it starts to question the
nature of language: isn’t the way we engage with the world also linguistically
bound? And isn’t language simply an assortment of noises?
What’s the point then? Communication. Something ethereal is
communicated through listening to the poem, whether it’s merely humour or
something deeper. But the listener also begins to try to translate the poem. “What
is the monster saying? What’s happening?” They become an active participant,
decrypting the song and taking from it what they will. This was a major drive of Morgan’s work: communication is key, we need to work hard at understanding
each other.
This is a great example, I think, of how a poem can work
without the meaning of the words being the most important thing on the page. It
shows us how poetry can be effective and affective without “understanding” ever
being a part of the equation.
Go read...
Morgan has published SO many poems in books, magazines and
so on. If you’re new to his work I highly recommend his Collected Poems, which gives
a good sample of a wide range of his stuff. You can also listen to a few of his
poems on the Poetry Archive. If he grabs your fancy, visit the Scottish PoetryLibrary in Edinburgh, the home of The Edwin Morgan Archive.
LOL! I listened to the poem on the Archive - fantastic! Thanks for your words about what the poem may be about. And I appreciate what you said at the end of the analysis about "understanding". So many people complain that they just don't get it, they don't understand! And this poem is so much fun, precisely because you can't understand it! Not in a literal sense anyway.
ReplyDeleteI agree Diane, and that's why I think it's such a good poem for teaching in an early poetry class. Everyone can say something about this and nobody feels threatened by it because it's just a bunch of monster noises.
Delete